自由時報 /  2011/01/24


You can’t do anything around the house. 你很賢慧喔!


在古代,說一個婦女「賢慧」是很不得了的稱讚,


不過在現代社會,當有人稱讚你很「賢慧」,可千萬別沾沾自喜喔,


因為十之八九這個人是在罵你「閒閒的,什麼都不會」!


英文要如何表達這種概念?


你可以說:You are good for nothing.(你啥都不會),


或者說︰You are not productive.(你沒生產力),


再不然狠一點也可說:You’re useless.(你很沒用)!


例句:


AI really love those supermodels. They’re pretty and have great bodies!


BNo one’s perfect. They probably can’t do anything around the house!


A:我真的好喜歡那些名模喔,臉蛋漂亮,身材又好!


B:沒有人是完美的。她們可能都很「賢慧」喔!


(來源:台灣科技大學應用外語系助理教授黃玟君)


http://times.hinet.net/times/article.do?newsid=4518810&option=recreation

arrow
arrow
    全站熱搜

    馬汀林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()