close
自由時報 / 2011/01/24
You can’t do anything around the house. 你很賢慧喔!
在古代,說一個婦女「賢慧」是很不得了的稱讚,
不過在現代社會,當有人稱讚你很「賢慧」,可千萬別沾沾自喜喔,
因為十之八九這個人是在罵你「閒閒的,什麼都不會」!
英文要如何表達這種概念?
你可以說:You are good for nothing.(你啥都不會),
或者說︰You are not productive.(你沒生產力),
再不然狠一點也可說:You’re useless.(你很沒用)!
例句:
A:I really love those supermodels. They’re pretty and have great bodies!
B:No one’s perfect. They probably can’t do anything around the house!
A:我真的好喜歡那些名模喔,臉蛋漂亮,身材又好!
B:沒有人是完美的。她們可能都很「賢慧」喔!
(來源:台灣科技大學應用外語系助理教授黃玟君)
http://times.hinet.net/times/article.do?newsid=4518810&option=recreation
全站熱搜
留言列表