close

日昨在交通工具上無意間看到一則 余光中 的短文 ~『客從蒙古來』,


覺得文章的遣辭用字間抓得住互動的意境…  感覺挺好,


特抄錄下來與大家分享~!!


Martin Lin


 



有客從蒙古來


我帶他去八樓的看台看海.


他吃了一驚說,


沒見過這麼多水集合在一起.


我說,也不能想像在你家有那麼多用不完的沙


讓駱駝亂蓋蹄印


說著,主客都大笑直到流下了淚來


我說,在我們這邊總覺得水太多了


就留下一片地做沙灘


又覺得你們沙太多了


就叫你們家做瀚海?


是瀚海呢還是旱海?


說著,主客又大笑


直到他背後似乎隱隱,


有沙塵暴崛起


而我樓下的沙灘


暗暗,正鼓動著海嘯


立刻,我們止住了自己


揮走了沙塵,斥退浪陣


他贈我一漏斗細沙


,久了蒙古會漏完


叫我及時去瀚海


我贈他半瓶鹹水


,久了海峽會乾掉


叫他莫忘了西子灣



arrow
arrow
    全站熱搜

    馬汀林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()